I think you did a great job in Germany.Your language skills are far better than ours in France.Whenever we have a 'guest' who speaks English we translate everything, it takes a lot of time and the conversation is jerky .For people like RDA, Amanda and Michael who like and need spontaneous things to get going and improvise I think it's the best way .Anne wrote:I think one of the big problems on FedCon was the language barrier. That was a big issue with the questions, too. Imho the FedCon people need to put someone in there by the mike who can help translate for the fans or even ask the question for them when things get rambly and 'oddly organized' in a way that makes it hard for everyone (not just the actors - I had trouble getting some of the questions too ) to understand. Someone who can just jump in and help. I don't know why they aren't doing this since they have that problem every year from what I've seen on the DVDs of previous years.tvero80 wrote:the audience was very/more enthusiastic and responded to his jokes. In Germany he couldn't help saying funny things but he always added 'sorry, just kidding' afterwards. Obviously we were not always on the same wavelength ,this was foreign soil (language barrier + humour ).
(thank you very much for sharing your photos and your notes during the panels ,Anne,I was upstairs far,far,far away and I couldn't catch everything ).
V